Eliminados... eres libre de opinar, pero por favor no coloque links a otras soluciones, gracias de antemano y gracias por su comprensión.
Alfio Seguramente, temos muito trabalho pela frente.
i´am agreed whit Alfio. this post and this signature is spam. please more respect to this new comunty... in this moment is pretty important build trust.
I also agree, those posts were not to express opinion but to promote stuff. We are not naive. You are free to express opinions, but refrain from doing any kind of promotions/sales pitches. Thanks!
+1 crowdin or similar tools for collaborative translations.
I propose to do the translation into Portuguese Portugal.
andersongouveia The more languages the better, Thank you!
Great point
gdraque Surely
Nosotros usamos https://weblate.org/en/ y yo estoy al frente de las traducciones al Español en la comunidad FreepBX. Me ha sido muy fácil de usar y trabaja muy bien cuando es un trabajo colaborativo entre varios.
ecasas56 Puedo ayudar, si en algo sirve mi tiempo y servicio puedo hacerlo.
ecasas56 Gracias , le voy a pegar una mirada. Saludos. // Thanks, I'll check it out. //
souzalinux Caso seja do interesse posso ajuda-lo.
I like to help to translate to Brazil Portuguese
bestann
ibinetwork
That would be great!
English, please. For russians. If you need I can help with russian translation.
bestann i am too can help to you with russian translations.
As first you must reorganise translations at all. Somone who translated all Elastix modules know how stupid is to translate recurring words and sentences in every module. One centralised translation file is a solution.
anhackers yes !!! i'm avaible if you need
Hi, iam available for french translation